Olá!
Esta música faz parte da minha história, seu nome em português é Fortíssimo, quando eu e meus amigos irmãos Zoenkas, em outras épocas, a cantávamos sentíamos como se o fogo fluisse em nossas veias, nosso coração em chamas vertia força e coragem, e naquela época precisávamos disso para concluir o Protótipo do Paraíso Terrestre.
A tradução não literal do japonês para o português seria mais ou menos isso:
Assim como não posso
deter suas lágrimas
Nesse momento não a
nada a perder
Não posso traduzir em
palavras esse calor que sinto em meu peito
Esse ano que nos faz
mais fortes
Temos sido chamados a
novas alturas
Onde tudo é azul,
Atrás dos sonhos que
nos protegem destes sentimentos atrasados
Não podemos nos render
O amor é tudo
Agora eu te juro
Para possuir este amor temos que ser fortes, muito fortes
Nunca me esqueci de sua letra, e da força que ela sempre me trouxe, é um Rock japonês antigo, mas até os dias de hoje, quando me encontro em situações que me exigem força e amor eu a canto, como um mantra sagrado que refaz as minhas forças.
A letra original se encontra logo abaixo, está em Romaji para facilitar, caso desejem experimentar cantá-la e comprovar o que digo, espero que gostem.
Um grande abraço.
Titus●•ツ"O Som do Coração" (๏̯͡๏)“As pessoas de alma elevada podem ser distinguidas em seu relacionamento com as demais, pela nobreza de suas atitudes." (Meishu-Sama)
FF (HOUND DOG)
Omae no namida mo
Ore wo tomerarenai
Ima sara ushinau
Mono nado nani mo nai
Kotoba ni naranai
Mune no atsui tagiri
Kobushi wo katamero
Tataki no musarete mo
Hageshiku takaburu
Yume wo nemuraseru na
Afureru omoi wo
Akirame wa shinai
Ai ga subete sa
Ima koso chikau yo
Ai wo komete
Tsuyoku, tsuyoku
Tooku ni hanarete
Ite mo wakari aeru
Wazuka na nukumori
Wakachi atte you ni
Omae no namida wo
Furikaeri wa shinai
Subete no inori ga
Kanaerareru made
Ai ga subete sa
Ima koso chikau yo
Ai no kagiri
Tsuyoku, tsuyoku
Ai ga subete sa
Ima koso chikau yo
Ai wo komete
Tsuyoku, tsuyoku
Nenhum comentário:
Postar um comentário