Tsutanaku mo
Makoto ni izuru koto no ha wa
Hito o ugokasu tikara ari keri.
Shinkoo o
Tada hitokuti ni tidimureba
Makoto no itiji ni tsukuru nari keri.
Makoto nari
Aa makoto nari kono kuni ni
Hoshiki wa makoto no itiji nari keri.
(Tradução para o português)
Ainda que sejamos inábeis ao falar,
se as nossas palavras forem ditas com amor,
terão o poder de mover as pessoas.
Fé,
resumindo numa só palavra,
significa sinceridade.
Amor, fé e sinceridade
é o que mais desejo para este país.
Poema originalmente escrito em japonês por Mokiti Okada, mundialmente conhecido com Meishu-Sama.
"Makoto é a palavra japonesa para sinceridade e verdade interior". É
um ensinamento principal no sistema Kodenkan de Judô, significando
"falar a partir de seu coração, em concordância com seus atos." [1]
Segundo Confúcio [2], "A sinceridade é o caminho do paraíso; fazer-se sincero é o caminho do homem. A sinceridade alcança o que é certo sem esforço e obtém o entendimento, sem pensar."
Segundo Meishu-Sama: "Quem possui MAKOTO respeita e cumpre, acima de tudo os seus compromissos. O desempenho correto das obrigações assumidas, embora não seja considerada como uma atitude relevante para a maioria das pessoas, é de suma importância para o homem de fé. O não cumprimento de um dever acaba sendo uma espécie de delito porque é uma maneira de enganar os outros.
Geralmente, o que mais costuma ser menosprezado num compromisso é o
horário. Quando alguém deixa de ser pontual, está, de fato, causando
aborrecimento e irritação àqueles que ficam esperando. Há um provérbio
antigo que chama a atenção para esse sentimentos: "É bom ser esperado;
desagradável é esperar ".[3]
(Fonte: http://pt.wikipedia.org/wiki/Makoto)